2. Why work with a community interpreter?
3. What is the interpreter’s role?
4. Skills required of a community interpreter
5. Ethical principles and obligations of the interpreter
6. Considerations to take into account
1. The various interpreting techniques
2. Methodological tools (including glossaries)
Introductions to community interpreting are divided into 4 units. Each addresses linguistic and socio-cultural dimensions. The objective is to cover both theoretical and practical aspects of community interpreting.
Introduction to community interpreting, intercultural exchanges and communication involving three participants
Booking
Priority areas covered by community interpreting and Genevan structures
Practice and glossaries
Units are spread over 4 days (schedule: 17.30 – 20.30).